Melayani Proofreading dan Translate
untuk Jurnal Scopus, IEEE, WoS

JasaProofreading.co.id merupakan layanan yang terafiliasi dengan GoodLingua.com dalam menyediakan proofreading dan terjemahan akademik berkualitas tinggi. Kami bekerja sama dengan native English speaker dan editor profesional untuk memastikan tulisan Anda terdengar natural, mengalir, dan mudah dipahami oleh editor jurnal internasional. Layanan kami membantu meningkatkan kualitas bahasa Inggris pada paper ilmiah Anda agar lebih cepat diterima di jurnal bereputasi.

Cek review kami di Google Review

★★★★★
Banyak klien kami dari berbagai institusi pendidikan tinggi, lembaga penelitian, dan organisasi profesional telah berhasil memublikasikan karya ilmiahnya di beberapa publisher yang tercantum di atas. Kami merasa bahagia dapat mendampingi proses akademik melalui layanan proofreading dan penerjemahan bahasa Inggris yang profesional, presisi, dan sesuai standar editor jurnal internasional seperti Scopus, Web of Science, IEEE, dan lainnya.

Mengapa Banyak Penulis Memilih Kami untuk Menembus Jurnal Internasional?

JasaProofreading.co.id adalah layanan khusus untuk Anda yang ingin memastikan paper ilmiah diterima di jurnal bereputasi seperti Scopus, WoS, dan IEEE. Kami hadir untuk dosen, mahasiswa, dan peneliti Indonesia yang ingin meningkatkan kualitas bahasa Inggris akademik secara profesional.

Kenapa Kami Berbeda?

📌 Karena kami memahami tantangan Anda—banyak penulis dari Indonesia memiliki ide brilian, namun sering gagal di tahap bahasa.
📌 Kami hanya fokus pada jurnal internasional bereputasi, bukan artikel biasa.
📌 Semua naskah ditangani oleh editor native speaker yang berasal dari Native dan First English Country dan memiliki latar belakang akademik.


“Selamat pagi. Ada 2 artikel kami yang terbit di jurnal terindeks Scopus, bulan Juni dan Oktober 2023… Terima kasih.”
— Assoc. Prof. Adi Suyono, Dosen Universitas Hasanuddin
“Alhamdulillah naskah saya sudah published di Records of Natural Products, Q3, Scopus… terima kasih atas bantuan proofreadingnya.”
— Assist. Prof. Evi Rahayu, Dosen Universitas Gadjah Mada
“Ada 4 paper yang Accepted diantaranya… Tropical Journal of Natural Product Research, Songklanarin Journal… Terima kasih bantuannya.”
— Prof. Atiek Triasih, Dosen Universitas Diponegoro
“Terima kasih Kak, paper saya yang di proofread di GoodLingua sudah terbit di Journal of Herbmed Pharmacology… Terima kasih atas bantuannya.”
— Dr. Nissa Elyati, Universitas Sam Ratulangi
“Terima kasih atas bantuan proofreading, paper sudah terbit di Q1, Journal of Arab and Muslim Media Research… proses 9 bulan.”
— Dr. Anang Dwi, Dosen Universitas Surabaya
“Ibu mengabarkan paper kami terbit di Case Study in Chemical and Environmental Engineering, Penerbit ELSEVIER, Q1 SCOPUS… Lama proses sekitar 2 bulan.”
— Dr. Dwi, Dosen Universitas Negeri Medan
Review dari Pelanggan Kami di Google
Irma Isnafia Arief
★★★★★
Alhamdulillah sangat membantu penulisan manuskrip kami… paper kami dapat published di Q2 Scopus. Trimakasih
Pur Purwanto
★★★★★
Saya sudah menggunakan jasa translate dan proofreading ini… sudah ada 3 artikel published Q2. Tidak perlu diragukan lagi.
Evi M Kuntorini ULM
★★★★★
Alhamdulillah paper bisa tembus jurnal Q2 dan Q3, semoga bisa lanjut ke Q1. Aamiin.
Agustinus Wiraatmadja
★★★★★
Paper kami berhasil published di jurnal Acta Medica Indonesiana Q2. Proofread sangat mendetail dan cepat.
Widi Abdulkadir
★★★★★
Masyaallah bagus banget… ada sertifikatnya juga. Terima kasih sudah sangat membantu proses kami.
Naharuddin Sumani
★★★★★
Beberapa artikel kami telah diterima di jurnal bereputasi… Scopus Q2. Terima kasih GoodLingua.
Dwi Anggorowati Rahayu
★★★★★
Artikel saya yang di-proofread berhasil publish di Biotropia dan Biodiversitas Q2. The best banget!
Elvis Salouw
★★★★★
Sudah 3 artikel saya yang diterima di jurnal Scopus karena bantuan dari GoodLingua. Recommended!
Prof. Dr. drh. I WAYAN SUARDANA, M.Si.
★★★★★
Jasa Proofreading Goodlingua sangat membantu kami mempublikasikan artikel di Jurnal International bereputasi Q4 – Q1.

Jasa Proofreading

Kami mengedit dan menyempurnakan naskah berbahasa Inggris Anda agar lebih natural, mengalir, dan mudah dipahami seperti ditulis oleh native speaker. Layanan ini sangat membantu meningkatkan kualitas bahasa dalam artikel ilmiah, memperbesar peluang diterima di jurnal bereputasi seperti Scopus, WoS, dan IEEE

Jasa Translate

Jika naskah masih dalam bahasa Indonesia, tim kami akan menerjemahkannya ke bahasa Inggris akademik. Setelah proses penerjemahan selesai, naskah akan melalui tahap proofreading oleh editor native speaker agar kalimat menjadi alami, mudah dipahami, dan sesuai standar publikasi jurnal internasional seperti Scopus, WoS, dan IEEE.

Reduce Plagiarsm

Naskah dengan tingkat similarity index lebih 20% berisiko ditolak oleh jurnal. Untuk meningkatkan peluang publikasi, tim kami siap membantu menurunkan secara manual mencapai 10–20%, tanpa merusak makna dan kualitas tulisan. Kami juga bisa mengurangi penulisan dengan AI score (Skor AI) yang tinggi, demi menjaga keaslian dan integritas akademik.

✍️ Layanan Proofreading & Editing untuk Jurnal Scopus & Internasional

Kami memahami bahwa satu kata bisa menentukan diterima atau ditolaknya naskah Anda. Oleh karena itu, layanan proofreading kami dirancang secara profesional, dengan editor native dan berpengalaman yang telah membantu ratusan penulis tembus jurnal bereputasi seperti Scopus, WoS, dan IEEE.

Kami tidak sekadar memperbaiki grammar — kami menyelaraskan gaya akademik, meningkatkan keterbacaan, dan menjaga integritas ilmiah naskah Anda. Hasil akhirnya? Kalimat Anda mengalir seperti ditulis oleh native speaker.

🧪 Uji Kualitas Kami Secara Gratis — Kirimkan Abstrak Anda!

Jangan percaya begitu saja. Uji kualitas kami lebih dulu — kirimkan abstrak Anda, dan kami akan terjemahkan atau proofread secara gratis sebagai bukti kualitas.

Dengan begitu, Anda tidak membeli “kucing dalam karung”. Jika puas, lanjutkan proses full paper. Jika tidak, tidak ada kewajiban apa pun.

Kami percaya: kualitas harus dibuktikan — bukan hanya dijanjikan.